|
Quelques témoignages sous forme de poésie.
|
Vous qui passez en pélerins près de leurs tombes
|
|
|
Gravissant leur calvaire et ses sanglants chemins
|
|
|
Ecoutez la clameur qui sort des hécatombes
|
|
|
Peuples, soyez unis ! hommes, soyez humains.
|
|
|
Inscription gravée dans la pierre à Notre Dame
de Lorette |
| Heureux
ceux qui sont morts pour la terre charnelle |
| Mais pourvu que
ce fût dans une juste guerre |
| Heureux ceux qui
sont morts pour quatre coins de terre |
| Heureux ceux qui
sont morts d'une mort solennelle. |
| |
|
|
|
|
|
| Heureux
ceux qui sont morts dans les grandes batailles |
| Couchés dessus le
sol à la face de Dieu |
|
| Heureux ceux qui
sont morts sur un dernier haut lieu |
| Parmi tout l'appareil
des grandes funérailles |
| |
|
|
|
|
|
| Heureux
ceux qui sont morts pour des cités charnelles |
| Car elles sont le
corps de la cité de Dieu |
|
| Heureux ceux qui
sont morts pour leur âtre et leurs feu |
| Et les pauvres honneurs
des maisons paternelles |
| |
|
|
|
|
|
| Heureux
ceux qui sont morts, car ils sont retournés |
| Dans la première
argile et la première terre |
|
| Heureux ceux qui
sont morts dans une juste guerre |
| Heureux les épis
mûrs et les blés moissonnés |
| |
|
|
|
|
Charles PEGUY |
|
In Flanders fields the poppies blow |
Dans les champs de Flandre, les coquelicots ondulent |
|
Between the crosses, row on row |
entre les croix rang après rang |
|
That mark our place; and in the sky |
qui marque notre place et dans le ciel |
|
The Larks still bravely singing fly |
Les alouettes bravement chantent encore et volent |
|
Scarce heard amid the guns below |
A peine audibles dans le bruit des canons |
| |
|
|
|
|
|
We are dead. Short days ago |
Nous sommes les morts |
|
We Lived, felt dawn, saw sunset glow |
Il y a quelques jours, nous vivions encore |
|
Loved and were Loved, and now we lie |
Nous sentions la douceur de l'aube |
|
In Flanders fields. |
|
Nous regardions l'embrasement du soleil couchant |
| |
|
|
|
Nous aimions et nous étions aimés |
|
Take up our quarrel with the foe; |
Maintenant, nos corps sont étendus |
|
To you from failing hands we throw |
dans les champs de Flandres |
|
The torch; be yours to hold it high |
|
|
|
If ye break faith with us who it die |
Poursuivez votre combat avec l'adversaire |
|
We shall not sleep, though poppies grow |
Nous vous lançons le flambeau de nos mains défaillantes |
|
In Flanders fields |
|
Afin qu'il soit vôtre et que vous le teniez haut |
| |
|
(Autre traduction) |
Si vous manquez de parole à nous qui mourons |
|
Dans les champs de Flandre, |
Nous ne pourrons pas dormir bien que les coquelicats poussent |
|
les coquelicots fleurissent, |
Dans les champs de Flandre |
|
entre les croix |
|
|
|
|
|
rang par rang |
|
Au champ d'honneur, |
| |
|
|
|
Les coquelicots, sont parsemés de lot en lot |
| |
|
|
|
Auprès des croix, et dans l'espace, |
|
Si vous manquez de foi envers nous |
les alouettes devenues lasses |
|
qui mourrons |
|
mêlent leurs chants au sifflement des obusiers... |
|
nous ne dormirons pas |
Nous sommes morts. Nous qui songions encore à nos parents, à nos amis. |
|
tant que les coquelicots fleuriront |
nous qui songions encore à nos parents, à nos amis. |
|
dans les champs de Flandres |
C'est nous qui reposons ici. |
| |
|
|
|
Au champ d'honneur |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
John Mc CRAE 02-03/05/1915
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Nos rêves ont passé, nous avons retrouvé dans une marre rouge une tête |
|
Quelques restes de membres au fond du trou d'obus |
|
|
et des lambeaux sans nom, plaqués contre la boue |
|
|
C'est tout ce qui restait de nos pauvres camarades |
|
|
La violence de l'explosion les avaient enfoncés en pleine terre |
|
Trois étaient ancrés presque complètement dans les parois de la fosse, tassés comme des chiffons
|
|
Je vois ce qui tout à l'heure étaient deux êtres vivants |
|
|
et qui ne sont plus maintenant, qu'un amas de boue et de sang |
|
On a rassemblé leurs restes à la hâte, au clair de lune, dans une toile |
|
On a creusé un trou et, le soir, nous leur avons dit adieu |
|
On en a tant vu, que les sens s'émoussent, que le cour se blase |
|
L'inhumaine cuirasse nous protège de sentiments trop humains |
|
et on y pense plus, une minute après |
|
|
|
Et pourtant, nous avions tout partagé |
|
|
|
marché ensemble, souffert aux mêmes endroits |
|
|
étions enterré par la même mine, enlisés dans la même boue |
|
Nous avions courbé la tête sous les mêmes rafales |
|
|
On a la gorge serrée et comme une envie de pleurer |
|
|
C'est fini |
|
|
|
|
|
|
|
Ce soir, la loterie recommence, |
|
|
|
|
Heureux ceux qui ramèneront les bons numéros |
|
| |
|
|
|
|
Romain DARCHY |
|
Le pauvre gars que je portais, était plus grand que moi |
|
|
sautant d'un trou d'obus dans un autre |
|
|
|
Je sentait les craquements que faisaient ses os dans la chute |
|
et il souffrait terriblement |
|
|
|
|
Mais le mot d'ordre était : |
|
|
|
|
Si tu cries, nous sommes foutus |
|
|
|
|
Le pauvre mordait dans le col de ma capote, pour ne pas crier |
|
Les bandes molletières, la chair, les os, ne font plus qu'une bouillie saignante |
|
On lui cache, l'affreuse blessure |
|
|
|
|
il est calme et parle d'une voix faible |
|
|
|
Je suis salement arrangé |
|
|
|
|
On lui fait boire un peu d'eau de vie |
|
|
|
On lui passe une cigarette, dont il tire quelques bouffées |
|
qu'il laisse glisser, indifférent |
|
|
|
|
Le bombardement redouble, mais les poilus veulent rester là |
|
Nous ne voulons pas laisser mourir un camarade tout seul |
|
Il demeure étendu, contemplant avec stupeur ses membres broyés |
|
les yeux grands ouverts sur l'infini glacé |
|
|
|
C'est fini |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
Jean Farré |
|
| |
|
|
|
|
René NAEGELEN |
|
Ce matin, on a donné double ration d'eau de vie |
|
|
Imagine ce que peut-être un assaut à l'arme blanche |
|
|
Ces aciers fins et blancs au bout du fusil, tenus par nos mains crispées. |
|
Ce combat, est ce qu'on peut demander de plus terrible à nos corps faibles, tremblants, mortels.
|
|
On respire un bon coup, avant de plonger |
|
|
|
Avant le bon, dans l'inconnu |
|
|
|
|
J'ai peur de l'inconnu |
|
|
|
|
|
Peur de sortir, peur de me battre |
|
|
|
|
Avec une sorte d'inquiétude animale, serrés les uns contre les autres |
|
Tous se taisent, |
|
|
|
|
|
Nous sommes, 50 empilés dans ce réduit, si serrés, que nous ne pouvons faire mouvement
|
|
Nos pieds enfoncés dans la terre se gèlent avec elle |
|
|
Debout, j'ouvre les yeux. |
|
|
|
|
La terrible réalité m'apparaît |
|
|
|
|
Nous allons partir à la mort |
|
|
|
|
Nous finissons par marcher dans un demi sommeil |
|
|
Inconsciemment, sans ordre, sans voir et sans penser |
|
|
Comme des bêtes |
|
|
|
|
|
Dans cette atmosphère où l'on sent la mort insaisissable |
|
On entend des cris des ordres, venus dont on ne sait où |
|
Le signal de départ vient d'être donné |
|
|
|
Les coups de fusils commencent à claquer |
|
|
|
Et bientôt un barrage d'acier tombe sur nos os(ites) |
|
|
Bientôt ce sont des cris, des hurlements d'horreur |
|
|
Des hommes tombent, cassés en deux dans leur élan |
|
|
Il faut franchir la plaine, balayée par les balles, les membres disloqués, la figure noire, horrible
|
|
Nous arrivons prés d'eux et un terrible corps à corps s'engage |
|
Les fusils ne peuvent plus nous servir |
|
|
|
et c'est à l'aide de nos pelles que nous frappons |
|
|
On titube |
|
|
|
|
|
|
|
On voit un tourbillonnement d'hommes, qu'on ne reconnaît pas, qu'on entend plus |
|
Je saigne du nez et des oreilles |
|
|
|
|
Je suis fou |
|
|
|
|
|
|
Je ne voit même plus le danger |
|
|
|
|
Je n'ai plus songé à rien |
|
|
|
|
Mon rôle est fini |
|
|
|
|
|
Un de mes camarde apparaît, bégayant, ahuri, presque fou. |
|
Je me fais tout petit, |
|
|
|
|
|
Je me vois les reins brisés, étouffant, creusant la terre de mes mains crispées |
|
et là, tout près de moi, s'élève une monotone plainte d'enfant qui gémit et chantonne |
|
J'ai mal. Maman. Maman. Mon Dieu je vais mourir |
|
|
Que sont-ils devenus mes camarades ? |
|
|
|
Sont-ils partis ? |
|
|
|
|
|
Sont-ils morts ? |
|
|
|
|
|
Suis-je le seul vivant dans mon trou ? |
|
|
|
Devant, me défile la famille, qu'on à laissé au foyer, et que peut-être on ne verra plus
|
|
Chacun revoie les siens, son village endormi, les enfants, comme des fantômes |
|
Sans savoir pourquoi, je revois des détails insignifiants |
|
Puis c'est la vision soudaine, des êtres chers |
|
|
Ma femme |
|
|
|
|
|
|
Ma mère |
|
|
|
|
|
|
|
Mon enfant |
|
|
|
|
|
|
Mais je me dis que tous les rêves que nous avons fait ensemble ne se réaliseront jamais, jamais
|
|
Que je ne vous reverrai plus |
|
|
|
| et
l'angoisse , nous étreint profondément |
|
|
| |
|
|
|
|
Louis CORTY |
| |
|
|
|
|
BELLICA |
|
|
Lorsqu'au bout de huit jours, le repos terminé |
Deux mois de tranchées, deux mois de souffrances |
|
Nous allons reprendre les tranchées |
Mais on garde l'espérance |
|
Notre place est utile |
|
|
Car peut-être ce soir la relève |
|
Car sans nous, l'on prend la pile |
|
Que nous attendions sans trêve |
|
C'est bien fini, on en a assez |
|
Bientôt dans la nuit, avec le silence |
|
Personne ne veut plus marcher |
|
On voit quelqu'un qui s'avance |
|
Et le cour bien gros, presque dans un sanglot |
C'est un officier de chasseur à pied |
|
L'on dit adieu au cuistot |
|
Qui vient pour vous remplacer |
|
Même sans tambour, même sans trompette |
Doucement, sous la pluie qui tombe |
|
Hélas on part, en baissant la tête |
|
Les petits chasseurs viennent checher leur tombe |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Nous voilà partis, avec sac au dos |
C'est malheureux de voir, sur les grands boulevards |
|
Nous pouvons dire adieu au repos |
Tant de bourgeois qui font la foire |
|
Car pour nous, la vie est dure |
|
Si pour eux la vie est rose |
|
C'est terribel, je vous le jure |
|
Pour nous ce n'est pas la même chose |
|
A Craonne, là-haut, l'on va nous descendre |
Au lieu de se cacher, tous ces embusqués |
|
Sans même pouvoir se défendre |
|
Feraient mieux de monter aux tranchées |
|
Car si nous avons de très bons canons |
Pour défendre leur bien, car nous n'avons rien |
|
Les boches répondent à leur façon |
Nous autres pauvres purotins |
|
Forcés, obligés de nous terrer |
|
Tous mes compagnons sont étendus là |
|
Attendant l'obus qui viendra nous tuer |
Pour défendre les biens de ces messieurs-là |
| |
|
|
|
|
|
|
|
1er couplet |
|
|
|
2° couplet |
|
|
Adieu la vie, adieu l'amour |
|
Ceux qu'ont pognon, ceux-là reviendront |
|
Adieu toutes les femmes |
|
Car c'est pour eux que l'on crève |
|
C'est pas fini, c'est pour toujours |
|
C'est bien fini, car les trouffions |
|
De cette guerre infâme |
|
|
Vont tous se mettre en grève |
|
C'est à Craonne, sur le plateau |
|
C'est à votre tour, messieurs les gros |
|
Qu'on y laissera sa peau |
|
De monter sur le plateau |
|
Car nous sommes tous des condamnés |
Vous qui voulez tous la guerre |
|
Nous sommes sacrifiés |
|
Payez-la de votre peau |
| |
|
|
|
|
François COURT 10/04/1917 |
|
Les gaz |
|
|
|
|
|
|
|
Le carnaval de mort se chante à grands éclats |
|
|
Le carnaval lugubre à l'haleine empestée |
|
|
|
Le carnaval de haine et de rage entêtées |
|
|
|
Serpente au long des champs dans les Flandres, là-bas... |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Les enfants du sol clair respirent sous leurs masques; |
|
|
Les visages n'ont plus ni formes, ni ferveur; |
|
|
|
D'atones verres blancs sans regard, sans ardeur, |
|
|
Ouvrent des yeux de monstre à l'ombre de grands casques. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
On fête la laideur d'un affreux cauchemar |
|
|
|
Des spectres délirants et sans nez gesticulent |
|
|
Une brume de Sabbat autour d'eux monte et fume |
|
|
Des yeux ternes et blancs se recherchent hagards. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
C'est la folie éparse aux plaines de la Flandre |
|
|
Une sinistre joie abrutit l'avant-soir |
|
|
|
Des klaxons crécellent hurlent du désespoir |
|
|
|
Et les hommes sont bruns et comme enduits de cendres |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Les vapeurs de l'ivresse et les souffles du vent |
|
|
Sur ce mardi-gras veule et ses sinistres masques |
|
|
Sur ces groupes sans noms de groins noirs et de casques |
|
Planent puis vont vers les lointains, étrangement. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Le carnaval des gaz se chante à grand vacarme |
|
|
La mitrailleuse rit son fou, rire de mort |
|
|
|
Les clairons dans les Flandres emmêlent leurs accords |
|
Et les tocsins des tours propagent leur alarme |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Masque d'un soir de mai, fantôme sans élans |
|
|
Quelle joie hystérique et quels spasmes de haines |
|
|
Vous énervent ce soir dans les remous des plaines ? |
|
|
Le diable s'est offert un carnaval sanglant. |
|
|
| |
|
|
|
|
Maurice GAUCHEZ, 10/1915 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Tragique ballade des tranchées |
C'est
l'heure indicible |
|
C'est sa dernière promenade |
Où l'humaine cible |
|
|
Adieu le pauvre camarade |
Frissonne impassible |
|
On emporte le pauvre copain |
Au fond de son cour |
|
|
Au cimetière du patelin |
|
Et c'est l'heure obscure |
|
On fait un discours sur sa tombe |
Où sous son armure |
|
|
De tous les yeux les larmes tombent |
S'insinue, sûre |
|
|
On fait serment de le venger |
La Main de la Peur |
|
|
C'est la ballade des massacrés |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| L'Étrange
état. On se cache pour dormir et
le sommeil est parfois un crime si grand que la mort seule peut l'expier. |
|
Ici, harassé, on dort un quart d'heure en fraude, comme à la ville, affamé, on vole un pain d'un
sous. |
|
On dort debout, à genoux, assis, accroupi et même couché; on dort au hasard de l'aubaine, le jour
ou la nuit; à midi ou le soir; |
|
on dort sur les chemins, dans les taillis, dans les tranchées, dans les arbres, dans la boue;
|
|
on dort d'un sommeil haché dont le dormeur paraît s'excuser par une attitude craintive; on dort
instantanément, automatiquement aussitôt allongé, |
| parce
qu'il est exceptionnel qu'on ait le droit ou l'occasion de dormir
|
| |
|
|
|
|
André FRIBOURG - Croire |
|